zxqk.net
当前位置:首页 >> 求文言文《社鼠》的翻译!正确率要高!急用! >>

求文言文《社鼠》的翻译!正确率要高!急用!

从前齐桓公问管仲:“治理国家最担心什么?”管仲回答说:“最担心社鼠啦!”齐桓公说:“为什么担心社鼠呢?”管仲回答说:“您可见过那建筑社坛的情形吗?立起木头做成塑像的架子,再给它涂抹上泥灰塑成社神,老鼠穿行在里面,挖个洞托身其中.用烟火熏它却恐怕烧坏了木板,用水灌它却恐怕泥土崩塌,这就是社鼠不能抓获的缘故.现在国君左右的人,在朝廷外谋求尊权重势而从人民中搜刮财富,在朝廷内互相勾结而对国君隐瞒他们的罪恶,对内窥探国君的情况而告诉在外的权臣.内外都有控制,造成厚重的权势,靠诸臣百吏的贿赂而变得富有.官吏不诛罚,他们就会破坏法令制度;诛罚他们就会使国君不安.国君左右的人依靠国君握有重要的权势,这也是国家的社鼠啊!”

景公问于晏子曰:“治国何患?”晏子对曰:“患夫社鼠.”www. f a i n f o . c om 圣言 学 堂 齐景公(姜姓,名杵臼)问晏子:“治理国家怕的是什么?”晏子回答说,“怕的是社庙中的老鼠.” 公曰:“何谓也?”对曰:“夫社,束木而涂

社鼠《晏子春秋》后人摭集 景公问于晏子曰:“治国何患?”晏子对曰:“患夫社鼠.”公曰:“何谓也?”对曰:“夫社,束木而涂之,鼠因往托焉.熏之则恐烧其木,灌之则恐败其涂,此鼠所以不可得杀者,以社故也.夫国亦有焉,人

社 鼠①

全句为“城狐社鼠”,比喻依仗 权势作恶的人.典出《晏子春秋》: 齐景公问晏子:“治理国家怕的是什 么?”晏子回答说:“怕的是社庙中 的老鼠.”景公问:“说的是什么意 思? ”晏子答道:“说到社,把木头一 根根排立在一^起,并给它们涂上泥.但 是老鼠却栖居于此.你用烟火熏则怕烧 毁木头,用水灌又有怕毁坏涂泥.这种老鼠之所以不能被除杀,是由于社庙的 缘故啊.国家也有啊,国君身边的便嬖 小人就是社鼠啊.在朝廷内便对国君蒙 蔽善恶,在朝廷外又向百姓卖弄权势, 不诛除他们,他们便会胡作非为,危害 国家;要诛除他们吧,他们又受到国君 的保护,国君包庇他们,宽恕他们,实 在难以对他们施加惩处.”

比喻倚仗恶势力做坏事的人.典出《韩非 子.外储说右上》:相传春秋时齐桓公问大臣管仲:“治理国 家怕什么?”管仲说:“最可怕的是社鼠.土地庙是木头和泥 土构成的,老鼠就躲在里面,很难除掉.用火烧,会把木头烧 坏;用水灌,会把泥土冲掉.”清.洪《长生殿.疑谶》: “不提防柙虎樊熊,任纵横社鼠城狐.”

《陆游筑书巢》 原文: 吾室之内,或栖于椟,或陈于前,或枕籍于床,俯仰四顾无非书者.吾饮食起居,疾病呻吟,悲忧愤叹,未尝不与书俱.宾客不至,妻子不觌,而风雨雷雹之变有不知也.闲有意欲起,而乱书围之,如积槁枝,或至不得

景公问于晏子曰:“治国何患?”晏子对曰:“患夫社鼠.”公曰:“何谓也?”对曰:“夫社,束木而社鼠涂之,鼠因往托焉.熏之则恐烧其木,灌之则恐败其涂,此鼠所以不可得杀者,以社故也.夫国亦有焉,人主左右是也.内则蔽善恶于

“不可得杀者”意思是“不能够被除杀”从整体上理解比较好.“可得”在语意上可以理解为“能够”吧!社鼠《晏子春秋》后人摭集 景公问于晏子曰:“治国何患?”晏子对曰:“患夫社鼠.”公曰:“何谓也?”对曰:“夫社,束木而

【原文】 桓公问管仲曰:“治国何患?”对曰:“最苦社鼠.夫社,木而涂之,鼠因自托也.熏之则木焚,灌之则涂毁,此所以苦于社鼠也.今人君左右,出则为势重以收利于民,入则比周谩侮,蔽恶以欺于君,不诛则乱法,诛之则人主危.

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.zxqk.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com